Новости История Каритас Богослужение Образование Культура Детям
 

Исторический очерк Православия, католичества и унии в Белоруссии и Литве

Католичество при Александре II


Наконец, выведенное из терпения русское правительство заявило (22 ноября 1867 г.), что «^действиями римского двора прерваны сношения оного с русским правительствам» и что вследствие этого заключённый с римским двором конкордат 22 июля 1847 г. утратил обязательную силу для России. Все дела по управлению делами римско-католического исповедания подчинены были ведению установленных в государстве властей и управлений на основании коренных законов империи. В том же (1867) году виленский генерал-губернатор граф Баранов возбудил ходатайство о том, чтобы молитвы за предержащую власть произносились в костелах не на польском, а на природном языке прихожан, т.е. по-русски,-как это делалось до 1850-х гг. Впервые польский язык при богослужении возведен был в степень народного языка при издании виленских требников в 1858–1864 гг. Затем, в 1869 г. граф Д. А. Толстой, занимавший должность министра народного просвещения и обер-прокурора Святейшего Синода, усматривая неотложную необходимость противодействовать совращению учащегося юношества через костел в полонизм, сделал распоряжение о переводе молитвенников («алтариков»), воскресных и праздничных Евангелий (по вульгате), Катихизиса и других книг духовного содержания с польского языка на русский; сделанные переводы были назначены в руководство всем ксендзам законоучителям, которые до настоящего времени преподают закон Божий на русском языке во всех учебных заведениях. Между тем вышеупомянутое ходатайство графа Баранова было отклонено. По мнению римско-католической духовной коллегии, молитва за царя совершаться на русском языке не может, а должна исполняться или по-латыни, или по-польски. Папа будто бы пустил в римско-католическое исповедание западноруссов, в качестве «общенародных» языков – только языки польский, литовский и латинский. А так как русский язык не был до сих пор ни разу допущен в употребление в Римско-Католической Церкви, то его без особого разрешения папы и впредь нельзя допускать в богослужение, даже под наказанием отлучения от Церкви. Но не недозволение папы служило главным препятствием к введению русского языка в дополнительное римско-католическое богослужение. В действительности же поляки-ультрамонтаны считают дольский язык, как сроднившийся с католичеством, менее опасным, чем русский язык, – язык «схизматиков». Заседающая в Риме «святая инквизиция» также не дала согласия (11 июля 1877 г.), с утверждения папы, на замену польского языка в дополнительном богослужении. Тем не менее старанием некоторых благонамеренных ксендзов, а особенно визитатора Виленской епархии ксендза Сенчиковского, к концу семидесятых годов дополнительное богослужение на русском языке было совершаемо 45 ксендзами в 32 костелах Минской губ. из общего числа 52 костела. В 1876 г. были изданы правила о введении русского языка в дополнительное богослужение. Тогда же было открыто о. Сенчиковским в Минске, при костеле Св. Троицы, училище для приготовления 30 органистов, которые могли бы исполнять в костелах пение на русском языке; но уже с начала восьмидесятых годов большая часть ксендзов отказалась от замены при богослужении польского языка русским. С1897 г. русский язык был вовсе устранен из богослужения и заменен латинским



<< Предыдущая :: Следующая >>